‘Huzur’un tadına vararak okumak

TÜRK edebiyatının mücevherlerinden ‘Huzur’un eleştirel basımını incelerken, aldığım notların ışığında romanın bir kez daha okunmasını tavsiye edeceğim.

Haberin Devamı

Huzur’un başında Ahmet Hamdi Tanpınar’ın biyografisini okudum.

İçindekiler şöyle sıralanıyor:

- Yayıncının Notu

- Sunuş

- Birinci Bölüm İhsan

- İkinci Bölüm Nuran

- Üçüncü Bölüm Suat

- Dördüncü Bölüm Mümtaz

- Suat’ın Mektubu

- Arşiv Metinleri

- Yayıncının Notu:

Ahmet Hamdi Tanpınar’ın gözden geçirilmiş yeniden basımlarını, kardeşi Kenan Tanpınar’dan Mehmet Kaplan ve öğrencilerine intikal eden ve bugün İstanbul Üniversitesi Türkiyat Enstitüsü’nde bulunan arşivinin yanı sıra ulaştığımız diğer kaynaklarla birlikte ele almak için Ekim 2020’de yayınevimizin denetiminde çalışma başlattık.

‘Huzur’un tadına vararak okumak

İki yılı bulan bu gayretli çalışmayı, İnci Enginün hocamızın danışmanlığında Sakine Korkmaz yönetti ve arşivin yanı sıra ‘Tanpınar Külliyatı’nı yeni edisyonlarla yayıma hazırladı.

Haberin Devamı

Arşivin çeviri yazı çalışmalarını Mustafa Akay, Ali Utku, Eser Demirkan, Binnur Mörel Büyükertan, Özlem İyier, Sefer Soydan gerçekleştirdi.”

Sakine Korkmaz’ın Sunuş’undan alıntılar:

“Huzur’un yayımlanışının 75. yılında bu edisyonu hem eleştirel basım hem de özel bir basım olarak hazırladık.

Huzur’un tefrikasıyla ilk basımı arasındaki değişiklikleri majör ve minör değişiklikler olarak değerlendirmek, Tanpınar’ın amaçladığı etkiyi okurların daha iyi kavramasını sağlayacaktır.

Özellikle genç okurlar için yan notlar biçiminde bir sözlük çalışması yaptık. Kelimelerin anlamlarında metinde kullanılan bağlamı esas aldık. Bağlamının ne olduğuna karar verilemeyen kullanımlarda, kelimenin birden fazla anlamını vermeyi uygun bulduk.”

“Bu romanı Dr. Tarık Temel’e ithaf ediyorum..

A:H:T:”

Tıpkı basım iki gerçeği içeriyor.

Bir roman nasıl yazılır, bir roman nasıl okunur?

Tarihi olaylardan günlük haberlere kadar geniş bir yazım listesi var.

Mahur Beste de var, yabancı ülkelerin semtleri de.

Bizim ve başka ülkelerin bestecilerinin not düşülmesi, romanda niçin yer aldıklarının gereğini vurguluyor.

Romandaki bilgiler, romancının bilgi sahibi olmasını ama bunu gösterişçi bir bilge katına düşürmediğini gösteriyor.

Haberin Devamı

Yan notlar, okura çağrışım imkânını veriyor.

Müziğin önemi vurgulanırken geniş bir tarih yelpazesi içinde semtlerin de yer aldığını görüyoruz.

Camiler kadar tarihi bilgi bunu bir platforma oturtuyor.

Beethoven’in yanı sıra Türk ve yabancı şairlerden dizeler, romana şiirsellik kazandırıyor.

Tıpkı basım özellikle genç okurlar için çok yararlı olacak.

Semtlerin fotoğrafının kullanılması, olayın ve kişilerin romandaki yerini zenginleştiriyor.

Konçertonun tanımı, Don Juan’ın kim olduğu, Türk müziğinin baz eserlerine de türkülere de işlev kazandırıyor.

Hiç kuşkusuz romanın akışı içinde siyasal gündem de gerekli yerlerde var oluyor.

Tıpkı basım genç okurlar kadar onu geçmişte okuyanlar için de yararlı.

Haberin Devamı

(Huzur’un albümü de kitapla birlikte yayımlandı.)

Yenı yayımlanan Tanpınar kitaplığından seçmeler:

- Yaz Yağmuru

Hikâye

- Abdullah Efendi’nin Rüyaları

Hikâye

- Huzur

Roman

- Mahur Beste

Roman

- Monsieur Teste

Paul Valery

Türkçesi: Ahmet Hamdi Tanpınar

Çeviri: Dergah Yayınları

Yazarın Tüm Yazıları